woensdag 21 juli 2010

I love you/Ik hou van je/je t'aime/ich liebe dich

Nederlands is zo'n boerentaal in vergelijking met talen als Frans, Engels of Spaans. Ik bedoel je t'aime of I love you klinkt toch veel romantischer dan Ik hou van jou? Oke het Duits vind ik persoonlijk nog minder lief met Ich liebe dich. Geen idee hoe het komt maar erg romantisch of lief is het niet.
Verkering, dat vind ik toch wel zo'n stom woord. We're dating klinkt veel beter. En nog veel verder in de relatie als je gaat trouwen "Yes I do" vind ik toch zoveel beter klinken dan "Ja ik wil" ja ik wil je? Klinkt toch niet?
Ook acteren klinkt over het algemeen voor geen meter in het Nederlands, alsof onze taal er niet geschikt voor is. Alleen bij echt gemeende gevoelens kan het er in deze taal echt gemeend uitkomen ofzo.
In Amerika en Engeland hebben ze ook vrijwel alleen maar muziek in eigen taal terwijl veel mensen hier Nederlandstalige muziek helemaal niks vinden. Nou ja, een nummer van U2 zou in het Nederlands ook spontaan een Frans Bauer gevoel opwekken vrees ik.


Geen opmerkingen:

Een reactie posten